Logomarca

Um jornal a serviço do MS. Desde 2007 | Domingo, 24 de Novembro de 2024

SIDROLÂNDIA- MS

Portal da UNIASSELVI oferece opção de tradução em Libras

Recurso está disponível em todas as páginas do site.

Assessoria Uniasselvi

01 de Dezembro de 2023 - 10:30

Portal da UNIASSELVI oferece opção de tradução em Libras

Acessibilidade e inclusão são as palavras que resumem o VLibras, sistema de tradução de conteúdo disponível em todo o portal da UNIASSELVI. A ferramenta permite que os usuários consigam acessar as informações por meio da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e assim garante a igualdade de acesso à informação.

Através de um conjunto de ferramentas computacionais de código aberto, o VLibras consegue ser uma solução inovadora que elimina barreiras de comunicação e promove o acesso digital da comunidade surda. Disponibilizado pelo governo federal, é um avatar que interpreta texto, áudio ou vídeo, para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS).

Como usar

Desde 2022 é possível usar o VLibras no uniasselvi.com.br. Ele é gratuito e pode ser utilizado em computadores, celulares e páginas WEB. Para isso, é preciso instalar a extensão VLibras no navegador de internet. Depois, é só:

entrar no portal da UNIASSELVI;

selecionar o texto escolhido e clicar com o botão direito do mouse;

clicar na opção “traduzir”, uma janela do VLibras irá abrir e o personagem

começará a tradução.

Há a opção de alterar a velocidade da tradução e também optar por ver ou não as palavras e letras que estão sendo traduzidas em tempo real.

Sobre o recurso

Diariamente o VLibras realiza mais de 100 mil traduções e seu desenvolvimento é resultado de uma parceria entre o Ministério da Gestão e Inovação em Serviços Públicos (MGISP), por meio da Secretaria de Governo Digital (SGD), o Ministério dos Direitos Humanos e da Cidadania (MDHC), por meio da Secretaria Nacional dos

Direitos da Pessoa com Deficiência (SNDPD), e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB), através do Laboratório de Aplicações de Vídeo Digital (LAVID).

Segundo os criadores, ele não é recomendado para substituir totalmente um intérprete humano. Por isso, em casos de cursos, aulas, seminários, audiências, propagandas eleitorais, produções audiovisuais, anúncios ou situações similares na internet, na televisão ou mesmo presenciais, o indicado é ter uma pessoa intérprete de Libras.